1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 0.00 (0 Votes)

相传,学好的英语的最高境界,就是把歪果仁的思维逻辑操纵于股掌之间,这样才能妥妥甩掉Chinglish,化身英语学神一尊~ 然而,在漫长的人类进化过程中,歪果仁和咱的脑回路讲真向着左西右东的方向愉快地跑远了吗?今天,我只想说,当然不是!下面这些短小精悍,寓意深远的英文表达恰好说明,老外和咱想到一块儿去啦~

1

Fight tooth and nail
>>>>

牙齿和指甲一起拼

全力以赴

 

2
A land of milk and honey
>>>>

遍地牛奶蜜糖的土地

鱼米之乡

 

3
January and May
>>>>

一月和五月

老夫少妻

 

4
Rob Peter to pay Paul
>>>>

抢了皮特的钱给保罗

拆东墙补西墙

 

5
Apples and oranges
>>>>

苹果和橙子

风马牛不相及

 

 

6
Narrow escape
>>>>

差点儿逃不掉

九死一生

 

7
Money talks
>>>>

钱会说话

有钱能使鬼推磨

 

8
Childhood sweetheart
>>>>

童年时的爱人

青梅竹马

 

9
Walls have ears
>>>>

墙有耳朵

隔墙有耳

 

 

10
Teach fish how to swim
>>>>

教鱼游泳

班门弄斧

 

11
Homer sometimes nods
>>>>

荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。

智者千虑,必有一失。

 

12
A new broom sweeps clean
>>>>

新扫把扫得干净。

新官上任三把火

 

13
Put the cart before the horse
>>>>

把货车放到马前面。

本末倒置

 

时代服装城太阳镜

14
Take the weight off your feet
>>>>

给你的脚减负

歇歇脚

 

 

15
Every cook praises his own broth.
>>>>

每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。

王婆卖瓜,自卖自夸。

 

16
A man cannot whistle and drink at the same time.
>>>>

一个人不能边吹口哨边喝酒。

一心不可二用

 

17
Fine feathers make fine birds.
>>>>

羽毛漂亮鸟才能漂亮。

人靠衣装

 

18
Apple of one’s eye
>>>>

某人眼睛中的苹果

心肝宝贝

 

 

19
Paint the town red
>>>>

把整个镇子漆成红色  

狂欢作乐

 

20
Have money to burn
>>>>

烧钱也不心疼

有钱就是任性

 

21
Close your eyes to something
>>>>

对某些东西闭眼

视而不见

 

22
Shut/slam the door in somebody's face
>>>>

把门甩在某人脸上

拒之门外

 

23
Be able to/can do something in your sleep
>>>>

睡着了都能做某事

精通熟练

 

 

24
Rack your brain(s)
>>>>

使劲用脑

绞尽脑汁

 

25
Out on a limb
>>>>

在树枝上

孤立无援

 

26
Stick your neck out
>>>>

把脖子伸出去

惹祸上身

 

27
Turn over a new leaf
>>>>

翻开新的一页

改过自新

 

 

28
A bolt from the blue
>>>>

湛蓝的天空中划过一记响雷

晴天霹雳/飞来横祸/始料不及

 

29
Kill the goose that lays the golden eggs
>>>>

杀了会下金蛋的鹅

杀鸡取卵

 

30
Two heads are better than one.
>>>>

两个脑瓜总要好过一个.

三个臭皮匠顶一个诸葛亮。